Informações Gerais |
Juvenes Translatores 2014 Em 2014 terá lugar a 8.ª edição do concurso Juvenes Translatores, organizado pela Direção-Geral da Tradução da Comissão Europeia. Este ano, o concurso destina-se a alunos nascidos em 1997 matriculados em estabelecimentos de ensino de todos os Estados-Membros da União Europeia (UE). As escolas interessadas em participar deverão inscrever-se por via eletrónica, preenchendo o formulário de inscrição em linha, no sítio Web Juvenes Translatores, entre 1 de setembro e 20 de outubro de 2014 (12h00, hora de Bruxelas). A prova de tradução realizar-se-á em 27 de novembro de 2014, em simultâneo em todas as escolas selecionadas, entre as 10h00 e as 12h00 (hora de Bruxelas). Como se faz um dicionário? – Curso de Lexicografia aberto à Comunidade Científica A Academia das Ciências de Lisboa, através do seu Instituto de Lexicologia e Lexicografia, em colaboração com o ITELC – Instituto de Linguística Teórica e Computacional, promove, nos próximos meses de Outubro e Novembro de 2014, um curso de iniciação à prática lexicográfica. O Curso, aberto à comunidade científica lato sensu, procurará fornecer competências indispensáveis à elaboração de instrumentos lexicográficos de carácter geral ou especializado, tais como dicionários e glossários. As inscrições para o Curso decorrem até 30 de Setembro de 2014. Lisbon Mini Maker Faire A Maker Faire é o maior espetáculo de "mostra e conta" do mundo. É um local onde a família e os amigos podem assistir a uma enorme mostra de invenções, criatividade e desenvoltura, e à celebração do movimento dos Makers (fazedores). É um local onde as pessoas nos mostram e partilham o que andam a fazer, aprendendo com essas experiências. Os Makers são de todas as idades e origens. Entusiastas de tecnologia, artesãos, mecânicos, cientistas ou curiosos com uma vertente prática. O objetivo da Maker Faire é fomentar o crescimento desta comunidade providenciando um ponto de encontro para troca de experiências, contactos e informação. |
nota: estas informações são uma transcrição directa do boletim, logo respeitam o ao... infelizmente...!
Sem comentários:
Enviar um comentário